「我也!我也!」という中国語のもやもや感

【いっしょに勉強しましょうー中国語ー】
・・・「私も!私も!」は、中国語でなんというべきか

 

 たまに聞きます。「我也!我也!」という中国語。実は、このいい方が問題ありなんです。
 「我也△△!我也△△!」でなければならないのです。この△△とは、何か?

 たとえば、
「私も(行く)!」というなら、「我也去!」;
「私も(好き)!」というなら、「我也喜欢!」;
「私も(食べる)!」というなら、「我也吃!」;
「私も(そうです)!」というなら、「我也是!」;
「私も(嬉しい)!」というなら、「我也很高兴!」
・・・・・・

 もうお分かりでしょうか?日本語は、括弧中の動詞または形容詞を省略しても構いませんが、中国語の場合は、文脈から分かっていても、動詞または形容詞(つまり述語ですね)は、省略しません。

 はい、そうです!△△とは、動詞または形容詞、つまり述語のことでしたー。「私も!私も!」は、中国語でいう時、「我也△△!我也△△!」と覚えましょう!

 どうか、「我也!我也!」で終わらせないでください。もやもや感が、半端ないです。(笑)