『倒福=到福』、福到了!!

 中国、香港や台湾に旅行に行ったことのある方にとって、このように逆さまに飾られている『福』には、もう馴染みがあると思います。日本の中華レストランでも、『福』を逆さまに飾っているのを見かけますね。さて、いったい全体どうして『福』を逆さまに飾るのでしょうか?誰もが一度は心に思った疑問だと思います。

 

 幸せ、幸福という意味する『福』は、自分や家族にやって来てほしいものですね。もし、『福』の文字を逆さまにして飾ることで、本当の福を呼び込めるかも!!となれば・・・そうですね、あなたも私も、『福』の文字や絵があれば、逆さまにして飾ってみようかと思いますね。

 

 逆さまの『福』を、中国語で「倒福=到福」または、「福到了」といって、「福が来たる」という意味です。『福』を逆さまに飾るのは、一種の風水のようなものですね。

 

 以前、教えに行った専門学校のある学生さんは、このような体験談を聞かせてくれました。高校生の自分が、中華レストランでアルバイトしていた時のことです。お店で逆さまに飾っている『福』を見つけたものだから、やさしい彼は、そそくさそれを上下逆転させようとしながら、店長に「店長、これ、曲がってますよー。」といったそうです。すると、店長は、「いいえ、これでいいんです!」といって、やや不機嫌そう『福』を逆さまに戻したといいます。

 

 なんと微笑ましい場面だろうかと想像してしまいました。「倒福=到福」のワケを説明すると、彼は長年の疑問がようやく解けてすっきりしたようです。

 

 今日は4月1日、新年度の始まり。いいスタートが切れますように、みなさんに「倒福=到福」をお届けしました。